|簡體中文

比思論壇

 找回密碼
 按這成為會員
搜索



查看: 212|回復: 4
打印 上一主題 下一主題

no zuo no die也跟long time no see一个级别了!

[複製鏈接]

113

主題

4

好友

3350

積分

大學生

Rank: 6Rank: 6

  • TA的每日心情
    開心
    2024-10-31 08:44
  • 簽到天數: 1300 天

    [LV.10]以壇為家III

    推廣值
    0
    貢獻值
    1486
    金錢
    9372
    威望
    3350
    主題
    113

    回文勇士 文明人 中學生 簽到勳章 男生勳章 高中生 簽到達人 附件高人 附件達人 文章勇士 大學生

    樓主
    發表於 2014-4-18 10:07:27


    跻身2013年微博十大网络流行语之一的“no zuo no die(不作死就不会死)”,近日被发现已成功被录入美国在线俚语词典Urban Dictionary(城市词典),引发网民组团前往围观“作”到国外的盛况。该词典收录了很多常规词典里面查不到的流行英文俚语俗语,最新出现的还有“you can you up(你行你上啊)”和配套“附赠”的“no can no BB(不行就别乱喷)”。友情提醒一下,现在的出题老师都“很潮”,大家要及时更新单词库,以免挂科啊!

    中式英语进化 拼音混搭英文

    近日,不少网友发现,刷微博时每天都会“偶遇”无数遍的“no zuo no die”,居然非常“高大上”地被录入了美国在线词典。

    为了一探究竟,记者打开了Urban Dictionary,在搜索栏中键入“no zuo no die”,果然出现了这个创建于今年1月15日的新词。在该词条解释的第一句,赫然写着“This phrase is of Chinglish origin(这条短语源自中式英语)”。过去的三个月中,“no zuo no die”收到了1600多个点赞。

    “no zuo no die”源自此前在互联网上广为流传的“不作死就不会死”,有说法称出处来自高达动漫中的一句台词,但也有人指“作死”中的“作”发音zuō,是东北地区普遍都知道的地方性语言,意为“找死”,是“自作孽,不可活”的口语说法。

    去年,“不作死不会死”在微博中被发扬光大,跻身各大榜单的年度网络十大流行语之列。而在实际应用中,网友也将“不作死就不会死”,简略到“不作不死”,如今再摇身变成“no zuo no die”,中国网络流行语三步走出国门!

    You can you up 一周2300个“赞”

    经过网友的“深挖”,今年4月9日才被录入的“you can you up(你行你上啊)”也在Urban Dictionary中被发现,解释中还“附赠”了配套用语“no can no BB”(不行就别乱喷)。该词语出现仅一周时间,就收到了2300多个赞,热度可见一斑。

    至于一些大家用了多年的“gelivable(给力)”、“people mountain peoplesea(人山人海)”、“zhuangbility”、“long time no see”、“shability”这些“Chinglish”,在这个词典里也是一找一个准。

    记者发现,早期的中式英语,多是一些自造英语单词,或者将中文逐个译成英语后的汉语式拼接,就像人山人海、好久不见等。但如今,更多的中文拼音开始直接“侵入”英语中,就像“zuo”,以及更直接的“tuhao(土豪)”。

    难怪很多“小伙伴”都开始觉得“自己懂的英文越来越多了”,并“发自内心”地感叹:“世界是中文的,也是英文的,归根结底会是拼音的。”

    3469

    主題

    90

    好友

    1萬

    積分

    教授

    一念之慈,万物皆善。

    Rank: 8Rank: 8

  • TA的每日心情
    慵懶
    2024-8-16 20:32
  • 簽到天數: 843 天

    [LV.10]以壇為家III

    推廣值
    0
    貢獻值
    61547
    金錢
    1927
    威望
    19765
    主題
    3469

    文章勇士 回文勇士 文明人 附件高人 文章達人 附件達人 中學生 高中生 大學生 教授 熱心會員 實習版主 簽到勳章 簽到達人 男生勳章

    沙發
    發表於 2014-4-19 12:51:17

    回帖獎勵 +1

    算了 英文差的默默的走过!!


    聲明:1,本人只是搬運工,並非原創作者,所有資源均來自公開的網絡
              2,轉發純屬娛樂,不會導致版權歸屬的變更,也拒絕商業再利用
              3,若您拒絕轉載或認為侵權,請與我聯系,我會盡快修改或刪除

    747

    主題

    395

    好友

    1萬

    積分

    超級版主

    Rank: 8Rank: 8

  • TA的每日心情
    難過
    2016-9-25 07:34
  • 簽到天數: 1056 天

    [LV.10]以壇為家III

    推廣值
    0
    貢獻值
    11453
    金錢
    32749
    威望
    16692
    主題
    747

    實習版主 高中生 中學生 回文勇士 文明人 簽到勳章 簽到達人 男生勳章 附件高人 文章勇士 附件達人 大學生 文章達人 教授 超級版主

    板凳
    發表於 2014-4-19 22:33:53
    Urban Dictionary 是由网友编辑的,不能说有学术性
    請大家多給發帖者支持,有您們回應支持,才有動力去發貼!
    無效樓層,該帖已經被刪除

    0

    主題

    0

    好友

    465

    積分

    比思貴賓

    Rank: 10Rank: 10Rank: 10

  • TA的每日心情
    開心
    2017-3-10 23:57
  • 簽到天數: 53 天

    [LV.5]常住居民I

    推廣值
    0
    貢獻值
    0
    金錢
    2959
    威望
    465
    主題
    0

    永久貴賓

    5#
    發表於 2014-4-20 15:26:07
    。。。中式英文麽。。。
    重要聲明:本論壇是以即時上載留言的方式運作,比思論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,讀者及用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本論壇受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者及用戶發現有留言出現問題,請聯絡我們比思論壇有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言 (刪除前或不會作事先警告及通知 ),同時亦有不刪除留言的權利,如有任何爭議,管理員擁有最終的詮釋權。用戶切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。

    手機版| 廣告聯繫

    GMT+8, 2024-11-19 06:30 , Processed in 0.024267 second(s), 27 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X2.5

    © 2001-2012 Comsenz Inc.

    回頂部